Reyerta, de García Lorca

Reyerta – Primer romancero gitano – Federico García Lorca – 1924 – with translation into Italian by Enzo Martinelli 🇪🇸 Reyerta A Rafael Méndez En la mitad del barranco las navajas de Albacete, bellas de sangre contraria, relucen como los peces. Una dura luz de naipe recorta en el agrio verde, caballos enfurecidos y perfilesContinue reading “Reyerta, de García Lorca”

Soneto de la guirnalda de las rosas, de García Lorca

Soneto de la guirnalda de las rosas – Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into English and Italian by Enzo Martinelli  🇪🇸 Soneto de la guirnalda de las rosas ¡Esa guirnalda! ¡Pronto! ¡Que me muero! ¡Teje deprisa! ¡Cantal ¡Gime! ¡Canta! Que la sombra me enturbia la garganta yContinue reading “Soneto de la guirnalda de las rosas, de García Lorca”

Preciosa y el aire, de García Lorca

Preciosa y el aire – Primer romancero gitano – Federico García Lorca – 1924 – with translation into Italian by Enzo Martinelli  🇪🇸 Preciosa y el aire 🇮🇹 Preciosa e l’aria La sua luna di pergamena Preciosa sta suonando lungo un sentiero anfibio di cristalli e allori. Il silenzio senza stelle fuggendo dalla cantilena, cadeContinue reading “Preciosa y el aire, de García Lorca”

Soneto gongorino, de García Lorca

Soneto gongorino – Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian by Enzo Martinelli  🇪🇸 Soneto gongorino 🇮🇹 Sonetto gongorino Questo piccione di Turia che ti sto inviando, con gli occhi dolci e di bianca piuma sull’alloro della Grecia verte e sfuma lenta fiamma d’amore dove mi stoContinue reading “Soneto gongorino, de García Lorca”

Gacela III. Del amor desesperado, de García Lorca

Gacela III. Del amor desesperado – Diván del Tamarit – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian by Enzo Martinelli 🇪🇸 Gacela III. Del amor desesperadoLa noche no quiere venirpara que tú no vengas,ni yo pueda ir.Pero yo iré,aunque un sol de alacranes me coma la sien.Pero tú vendráscon la lengua quemadaContinue reading “Gacela III. Del amor desesperado, de García Lorca”

Gacela II. De la terrible presencia, de García Lorca

Gacela II. De la terrible presencia – Diván del Tamarit – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian by Enzo Martinelli 🇪🇸 Gacela II. De la terrible presenciaYo quiero que el agua se quede sin cauce.Yo quiero que el viento se quede sin valles. Quiero que la noche se quede sin ojosyContinue reading “Gacela II. De la terrible presencia, de García Lorca”

Chuva oblíqua I, by Pessoa

from «Chuva oblíqua». 1914, in Orpheu 2. by Fernando Pessoa – translated into Italian by Enzo Martinelli 🇵🇹 I – Atravessa esta paysagem Atravessa esta paysagem o meu sonho d’um porto infinito E a côr das flôres é transparente de as velas de grandes navios Que largam do caes arrastando nas aguas por sombra OsContinue reading “Chuva oblíqua I, by Pessoa”

Casida del herido por el agua, de García Lorca

Casida del herido por el aqua – Diván del Tamarit – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian and English by Enzo Martinelli  🇪🇸 Casida del herido por el agua Quiero bajar al pozo quiero subir los muros de Granada para mirar el corazón pasado por el punzón oscuro de las aguas. El niño heridoContinue reading “Casida del herido por el agua, de García Lorca”

Gacela del amor imprevisto, de García Lorca

Gacela del amor imprevisto – Diván del Tamarit – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian and English by Enzo Martinelli  🇪🇸 Gacela primera. Del amor imprevistoNadie comprendía el perfumede la oscura magnolia de tu vientre.Nadie sabía que martirizabasun colibrí de amor entre los dientes. Mil caballitos persas se dormíanen la plazaContinue reading “Gacela del amor imprevisto, de García Lorca”

Llagas de amor, de García Lorca

Llagas de amor – Sonetos del amor oscuro – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian by Enzo Martinelli  🇪🇸 Llagas de amor Esta luz, este fuego que devora.Este paisaje gris que me rodea.Este dolor por una sola idea.Esta angustia de cielo, mundo y hora. Este llanto de sangre que decoralira sin pulsoContinue reading “Llagas de amor, de García Lorca”

Create your website at WordPress.com
Get started