Gacela del amor imprevisto, de García Lorca

Gacela del amor imprevisto – Diván del Tamarit – Federico García Lorca – 1936 – with translation into Italian and English by Enzo Martinelli 

🇪🇸

Gacela primera. Del amor imprevisto
Nadie comprendía el perfume
de la oscura magnolia de tu vientre.
Nadie sabía que martirizabas
un colibrí de amor entre los dientes.

Mil caballitos persas se dormían
en la plaza con luna de tu frente,
mientras que yo enlazaba cuatro noches
tu cintura, enemiga de la nieve.

Entre yeso y jazmines, tu mirada
era un pálido ramo de simientes.
Yo busqué, para darte, por mi pecho
las letras de marfil que dicen

siempre, siempre: jardín de mi agonía,
tu cuerpo fugitivo para siempre,
la sangre de tus venas en mi boca,
tu boca ya sin luz para mi muerte.

🇮🇹

Prima gazzella. Dell’amore imprevisto
Nessuno ha capito il profumo
dell’oscura magnolia del tuo ventre.
Nessuno sapeva che martirizzavi
un colibrì d’amore tra i denti.

Mille cavallini persiani dormivano
nella piazza con la luna della tua fronte,
mentre io per quattro notti cingevo
la tua vita, nemica della neve.

Tra gesso e gelsomini, il tuo sguardo
era un pallido ramo di sementi.
Cercai, per darti, dal mio petto
le lettere d’avorio che dicono

sempre, sempre: giardino della mia agonia,
il tuo corpo fuggitivo per sempre,
il sangue delle tue vene nella mia bocca,
la tua bocca già senza luce per la mia morte.

🇬🇧

First gazelle. Unexpected love
Nobody understood the scent
of the dark magnolia of your belly.
No one knew that you martyred
a hummingbird of love between the teeth.

A thousand Persian horses slept
in the square with the moon of your forehead,
while I girded for four nights
your waist, the enemy of snow.

Between chalk and jasmine, your eyes
were a pale branch of seed.
I tried, to give you, from my chest
the ivory letters they say

always, always: garden of my agony,
your fugitive body forever,
the blood of your veins in my mouth,
your mouth already without light for my death.

Lorca_(1914)

Poesia in traduzione

Book Reviews

One thought on “Gacela del amor imprevisto, de García Lorca

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create your website at WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: