Enfance I, by Rimbaud

Enfance I – Les illuminations – Arthur Rimbaud – 1886 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷   Enfance             Cette idole, yeux noirs et crin jaune, sans parents ni cour, plus noble que la fable, mexicaine et flamande; son domaine, azur et verdure insolents, court sur des plagesContinue reading “Enfance I, by Rimbaud”

Being Beauteous, by Rimbaud

Being Beauteous – Les illuminations – Arthur Rimbaud – 1886 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷   Being Beauteous             Devant une neige, un Être de beauté de haute taille. Des sifflements de mort et des cercles de musique sourde font monter, s’élargir et trembler comme un spectreContinue reading “Being Beauteous, by Rimbaud”

Aube, by Rimbaud

Aube – Les illuminations – Arthur Rimbaud – 1886 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷   Aube  J’ai embrassé l’aube d’été.             Rien ne bougeait encore au front des palais. L’eau était morte. Les camps d’ombre ne quittaient pas la route du bois. J’ai marché, réveillant les haleinesContinue reading “Aube, by Rimbaud”

Sensation, by Rimbaud

Sensation – Arthur Rimbaud – March 1870 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷   Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers,Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:Rêveur, j’en sentirai la fraicheur à mes pieds.Je laisserai le vent baigner ma tête nue. Je ne parlerai pas, jeContinue reading “Sensation, by Rimbaud”

Ville, by Rimbaud

Ville – Les Illuminations – Arthur Rimbaud – 1873-1875 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷  Je suis un éphémère et point trop mécontent citoyen d’une métropole crue moderne, parce que tout goût connu a été éludé dans les ameublements et l’extérieur des maisons aussi bien que dans leContinue reading “Ville, by Rimbaud”

Marine, by Rimbaud

Marine – Les Illuminations – Arthur Rimbaud – 1873-1875 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷 Les chars d’argent et de cuivre,      Les proues d’acier et d’argent,      Battent l’écume,      Soulèvent les souches des ronces.      Les courants de la lande,      Et les ornières immenses du reflux,      Filent circulairement vers l’est,      Vers les piliers de la forêt,      Vers lesContinue reading “Marine, by Rimbaud”

Fleurs, by Rimbaud

Fleurs – Les Illuminations – Arthur Rimbaud – 1873-1875 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷 D’un gradin d’or, — parmi les cordons de soie, les gazes grises, les velours verts et les disques de cristal qui noircissent comme du bronze au soleil, — je vois la digitale s’ouvrirContinue reading “Fleurs, by Rimbaud”

My Bohemian Life (Ma Bohème) by Arthur Rimbaud — rantslate

Jean Nicolas Arthur Rimbaud (20 October 1854 – 10 November 1891) was a French poet who is known as one of the most influential Symbolists. His influence on modern literature and arts is literally everywhere. Born in Charleville-Mézières, Rimbaud started writing at a very young age and excelled as a student, but abandoned his formalContinue reading “My Bohemian Life (Ma Bohème) by Arthur Rimbaud — rantslate”

Antique, by Rimbaud

Antique – Les Illuminations – Arthur Rimbaud – 1873-1875 – with translations from French into English and Italian by Enzo Martinelli  🇫🇷 Gracieux fils de Pan! Autour de ton front couronné de fleurettes et de baies tes yeux, des boules précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine ressembleContinue reading “Antique, by Rimbaud”

Create your website at WordPress.com
Get started